Cover image for 90 songs of the Americas : a musical introduction to the varied cultural heritage of the Americas
90 songs of the Americas : a musical introduction to the varied cultural heritage of the Americas
Title:
90 songs of the Americas : a musical introduction to the varied cultural heritage of the Americas
Author:
De Cesare, Ruth.
Publication Information:
Miami, FL : CPP Belwin, [1993]

©1993
Physical Description:
1 score (142 pages) ; 31 cm
General Note:
For voice and piano with chord symbols.

Includes title indexes.

Contents (cont.): Ma Teodora -- The murmuring wash = El arroyo que murmura -- Plenty fishes in the sea -- Thread of gold = Hilito de oro -- Imbaura -- Poor heart = Pobre corazón -- The pork seller = La pupuera -- The coal seller = El carbonero -- I was born on the mountain = Nací en la cumbre -- Gol'ring -- Angelique = Gélique, oh -- The word is out = Parole la parlé -- The frog = El sapo -- Where mimé flowers grow = Flores de miné -- You're an angel = Sos un angel -- Let's go to the Sea = Vamos a la mar -- Banyan tree -- Dis long time gal -- Grumble too much! -- Three acre o' coffee -- When you see one pretty girl -- Beautiful heaven = Cielito lindo -- Carmela -- Morning song = Las maʹnanitas -- Star of the north = La etrella del norte -- The swallow = La golondrina -- The little bul = El torito -- Goodbye, little white flower = Adiósz, florecita blanca -- The locust = La langosta -- My skirt = Mi pollera --

Contents (cont.): The little doves = Las palomitas -- Petty one = Muchacha bonita -- The river = El río -- Floral gift = Entre todas las flores -- Rice pudding = Arroz con leche -- The spotted bird = La pájara pinta -- Jane and Louisa -- When I was in jail -- Ship ahoy -- I rode around the woodland = J'ai fait tou'l du grand bois -- Mister banjo = Mu'sieu banjo -- Lenore = Leonor -- The owl = El tecolote -- The Gypsy laddie -- Peter, go ring them bells -- Sometimes I feel like A motherless child -- Get on board -- The plump pig = El marrano gordo -- Reality = Realidad -- Careless love -- Go tell Aunt Rhody -- In good old colony times -- Red River Valley -- The young man who wouldn't hoe corn -- Calaloo -- Mistah Colburn -- Serenade = Serenata -- Song for a parrot = Estilo -- Now is the end = Malagueńa -- The parrot = La perica -- Saint Peter = El San Pedro -- This calm nignt = Esta noche serena.
Language:
English

French

Portuguese

Spanish
Contents:
Chacarera -- Little darling = Vidalita -- Where has my dove gone? = Adóne va mi paloma? -- Ev'ry day be Sunday -- Who built de ark? -- A young lady and 'er son -- From a fair land = De blance tierra -- My dear one = My cariʹno -- The wanderer (Nostalgia) -- I came to join the game - Ah, eu entrei na roda -- In Bahia = Na Bahia tem -- Mama, I ask you = Mamʹae eu quero -- On this street = Nesta rua -- Tutú marambá -- Yon green vallee -- Common sailors -- The herring -- The brigantine "Sinorca" -- Crocodile song -- Rolling my ball = En rouldant ma boule -- At the clear fountain -- A la claire fontaine -- River, river = Río, río -- The shepherdess = La pastora -- The tortilla vendor = El tortillero -- Come, come dear girl = Vén, vén niʹna -- Two puppies = Dos perrorurín -- The day I was born = El día que you nací -- Little dove = Palomito -- The lie = La mentira -- Blackbirds are singing = Cantan la mirlas --
Added Author:
Format :
Musical Score