Cover image for From the country of Nevermore : selected poems of Jorge Teillier
From the country of Nevermore : selected poems of Jorge Teillier
Teillier, Jorge.
Personal Author:
Uniform Title:
Muertes y maravillas. Selections. English & Spanish
Publication Information:
[Middletown, Conn.] : Wesleyan University Press ; Hanover, NH : University Press of New England, [1990]

Physical Description:
xii, 73 pages ; 21 cm.
General Note:
Spanish text, parallel English translation.

"Most of the poems ... were translated from Muertes y maravillas ... 'Not a sign of life' and 'Story about a branch of myrtle' ... from Cartas de reinas de otras primaveras"--T.p. verso.

Format :


Call Number
Material Type
Home Location
Item Holds
PQ8098.3.E4 A17 1990 Adult Non-Fiction Central Closed Stacks

On Order



Teillier poems focus on the politics of the psyche and are haunted by ill-fated dreams of happiness. Selections from his work have been translated into French, Italian, Rumanian, Russian, Swedish, Polish, and Czechoslovakian. Teillier lives near Santiago, Chile.

Author Notes

JORGE TEILLIER, who has been called the most important Chilean poet of his generation, was born in Lautaro, in the south of Chile, in 1935. Teillier studied history and geography at the University of Chile, and was later made editor of the University's Bulletin. He began writing poems when he was twelve, and his first book of poetry, Para angeles y gorriones (Fro Angels and Sparrows), was published when he was twenty-one. The author of twelve collections of poems, Teillier has also written many short stories and essays.

Reviews 2

Booklist Review

One of Chile's most important writers is made available to American readers in this bilingual edition. The book's title gives the nod to Edgar Allan Poe, whose influence on Teillier is most discernible in his hypnotically repetitive use of emotionally charged simple words like night and snow and bread and blood. Similarly, Teillier creates a Poesque emotional ambience: lost or dead loves inhabit a rainy landscape where trains mourn distantly. But Teillier does not, thankfully, also mimic his master in pyrotechnical meter and rhyme, writing rather in a subdued but conversational free verse. Mary Crow's translations are solid, straightforward, direct. ~--Pat Monaghan

Publisher's Weekly Review

Chilean Teillier is a poet of the countryside, a profound observer of the relationship between man and nature and of the subtle shifts of light, sound and smell that result from this interaction. The poet transforms his perceptions of these sensory ephemera into poetry that is moody and contemplative, where ``a dark return of birds / before the glance of a girl / who waits motionless on the threshold'' reminds us of the dead, and where ``the rain is the sterile echo of the end'' of the world, ``a song that a mouth decomposing in the earth is trying to remember.'' Teillier's voice is slow moving and hushed, each moment savored as a quiet epiphany. Yet for all of this atmospheric sensuality, there is a curious lack of emotional depth to several of these poems. In works like ``Country Road'' and ``When Everyone Leaves,'' dealing with the loneliness and isolation of a life without love, his words are disappointingly hollow and the poems as a whole are strangely inert. Overall, however, his vision is movingly palpable within these pages, Crow having done an admirable job conveying the tang and rhythm of this knowing writer. This is a bilingual edition. (Nov.) (c) Copyright PWxyz, LLC. All rights reserved