Cover image for Russian tattoo : a memoir
Title:
Russian tattoo : a memoir
Author:
Gorokhova, Elena, author.
Personal Author:
Edition:
First Simon & Schuster hardcover edition.
Publication Information:
New York : Simon & Schuster, 2015.
Physical Description:
317 pages ; 24 cm
Summary:
"In A Mountain of Crumbs, Elena Gorokhova describes coming of age behind the Iron Curtain and leaving her mother and her motherland for a new life in the United States. Now, in Russian Tattoo, Elena learns that the journey of an immigrant is filled with everyday mistakes, small humiliations, and a loss of dignity. Cultural disorientation comes in the form of not knowing how to eat a hamburger, buy a pair of shoes, or catch a bus. But through perseverance and resilience, Elena gradually adapts to her new country"--
Language:
English
ISBN:
9781451689822
Format :
Book

Available:*

Library
Call Number
Material Type
Home Location
Status
Central Library E184.R9 G67 2015 Adult Non-Fiction Non-Fiction Area
Searching...
Clearfield Library E184.R9 G67 2015 Adult Non-Fiction Biography
Searching...
Crane Branch Library E184.R9 G67 2015 Adult Non-Fiction Open Shelf
Searching...
Kenmore Library E184.R9 G67 2015 Adult Non-Fiction Open Shelf
Searching...
Orchard Park Library E184.R9 G67 2015 Adult Non-Fiction Open Shelf
Searching...
Julia Boyer Reinstein Library E184.R9 G67 2015 Adult Non-Fiction Biography
Searching...

On Order

Summary

Summary

Finalist for the William Saroyan International Prize for Writing

From the bestselling author of A Mountain of Crumbs, a "brilliant and illuminating" ( BookPage ) portrait of mothers and daughters that reaches from Cold War Russia to modern-day New Jersey to show how the ties that hold you back can also teach you how to start over.

Elena Gorokhova moves to the US in her twenties to join her American husband and to break away from her mother, a mirror image of her Soviet Motherland: overbearing, protective, and difficult to leave. Before the birth of Elena's daughter, her mother comes to help care for the baby and stays for twenty-four years, ordering everyone to eat soup and wear a hat, just as she did in Leningrad. Russian Tattoo is the story of a unique balancing act and a family struggle: three generations of strong women with very different cultural values, all living under the same roof and battling for control. As Elena strives to bridge the gap between the cultures of her past and present and find her place in a new world, she comes to love the fierce resilience of her Soviet mother when she recognizes it in her American daughter.

"Gorokhova writes about her life with a novelist's gift," says The New York Times , and her second memoir is filled with empathy, insight, and humor.


Reviews 2

Booklist Review

Russian Tattoo is a page-turner from the start, when Gorokhova confides she's married Robert, barely knowing him, to escape the 1980s Cold War USSR and also her mother and her intense hold on her daughter's life. Gorokhova fills her story of arriving in the U.S. with telling, fascinating details, such as not knowing how to pick up and eat a hamburger, much less find work in a culture she barely understands. It's not long before she divorces her husband after meeting another man, and then her life in America begins. Inch by inch, she finds work, gains more of an education, buys a house, and has a daughter. Still writing in her engaging, fresh voice, Gorokhova then details bringing her mother over to live with her and her daughter's growing up and growing rebellious. Along the way, life brings death and change and lessons everyone has to learn; the story grows sadder, and Gorokhova's choices are often frustrating. Even so, Gorokhova (A Mountain of Crumbs, 2009) bravely, frankly shares her life; as her dying brother-in-law, Frankie, says, up until the end, It is what it is. --Kinney, Eloise Copyright 2014 Booklist


Publisher's Weekly Review

Gorokhova, the author of A Mountain of Crumbs, a memoir of growing up in Soviet Russia, recreates, in this engaging new work, her first experience of America in 1980 as a 20-something teacher who hastily married an American academic. She admits she was simply eager to get away from the controlling clutches of her motherland-and her mother. With wry, unswervingly honest observers eye, Gorokhova chronicles the increasing strangeness of her new country as she is overwhelmed by choices at the shoe store and the supermarket in Austin, Tex., where she lives with her husband Robert, who is unemotional and detached. She goes on interviews in a homespun sundress, trying to hide her sense of being marked as a Soviet exile, a person with a dubious past. Gorokhova is eventually sent to live with Roberts psychotherapist mother in Princeton, N.J., and there, she falls in love with the more understanding Andy. With Andys encouragement, she quits working as a server at Beefsteak Charlies (she is embarrassingly bad at it) and starts teaching English to Russian immigrants at a business institute in New York City. This work from a young immigrants point of view is both wondrous and stinging. (Jan.) (c) Copyright PWxyz, LLC. All rights reserved.


Excerpts

Excerpts

Russian Tattoo One I wish I could clear my mind and focus on my imminent American future. I am twelve kilometers up in the air--forty thousand feet, according to the new, nonmetric system I have yet to learn. Every time I glance at the overhead television screen that shows the position of my Aeroflot flight, this future is getting closer. The miniature airplane is like a needle over the Atlantic, stitching the two hemispheres together with the thread of our route. I wish I could get ready and dredge my mind of all the silt of my previous life. But I can't. I can't help but think of my mother's crumpled face back in Leningrad airport, of her gaze, open, like a fresh wound, of her smells of the apple jam from our dacha mixed with the sharp odor of formaldehyde she'd brought home from the medical school where she teaches anatomy. I can't help but think of my sister Marina's tight embrace and her hair the color of apricots, one fruit that failed to grow in our dacha garden my grandfather planted. Ten hours earlier, I said good-bye to both of them. In my Leningrad courtyard, where a taxi was waiting to take us to the airport, a small girl with braids had crouched on the ledge of a sandbox: green eyes, slightly slanted, betraying the drop of Tatar ancestry in every Russian; faint freckles, as if someone had splashed muddy water onto her skin. As the plane taxied past evergreen forests and riveted itself into the low Russian sky, I longed to be that girl, not ready to leave, still comfortable on the ledge of her childhood sandbox. When I am not watching the plane advance westward on the screen, I talk to my neighbor, a morose-looking American with thin-rimmed glasses and a plastic cup of vodka in his hand. He has just warned me, between sips of Stolichnaya, that I will never find a teaching job in the United States. He is a former professor of Russian literature, bitter and disillusioned, and, as we glide over Greenland, he dismisses my approaching American future with a single wave of his hand. "You should go back home," he says, staring into his glass and rattling the ice cubes. "It's 1980, and what you're looking for in the U.S. no longer exists. You'll be happier with your family in Russia." My family in Russia would applaud this statement--especially my mother, who thinks I'll be begging on the streets and sleeping under a bridge, as Pravda has informed her. I know I should tell this Russian expert that my new American husband is waiting for me at the airport, probably with a list of teaching jobs in his pocket. I should tell him to mind his own business. I should tell him that no one in Russia puts ice in drinks or ever sips vodka. But I don't. I am a docile ex-Young Pioneer who only this morning left the Soviet Union, a ravaged suitcase on the KGB inspector's table with twenty kilograms of what used to be my life. In the sterile maze of Washington Dulles International Airport, an official pulls me into a little room, tells me to sit down, and points a camera at my face. A flash goes off and I blink. Another man in uniform dips my index finger in ink and presses it to paper. "Sign and date here." He points to a line, and I write my name and the date, August 10, 1980. "Here is your green card," he says and hands me a small rectangular piece of plastic. I don't know why he calls it a green card. It is white, with a fingerprint in the middle to certify that the bewildered face is mine. I feel as if I were inside an aquarium, sensing everything through layers of water, clear and still and deeper than I know, with real life happening to other people behind the glass. They are pulling suitcases that roll magically behind them; they are waiting for their flights in docile, passive lines--all without color or sound, like a silent film. With a new identity bestowed on me by the card between my fingers, I float out of the immigration office, the weight of my suitcase strangely diminished, as though the value of my Russian possessions has instantly shrunk with the strike of the immigration stamp. The sign in front of me points an arrow to something called restroom, although I can see it is not going to dispense any rest. The floor gleams here, the hand dryers whir, and the faucets sparkle--restroom is a perfect word for this luxury that seems to have emerged straight from the spotless future of science fiction. I think of the rusty toilets of Pulkovo International Airport I just left, of their corroded pipes and sad, hanging pull chains that never release enough water to wash away the lowly feeling of barely being human. In the waiting crowd I make out Robert, my new American husband, a man I barely know. He is peering in my direction through his thick glasses, not yet able to see me among the exiting passengers. It feels odd to apply the word husband to a tall stranger in corduroy jeans and tight springs of black hair around his waiting face. And what about me? Do I want to be a wife, the word that in Russia mostly conjures standing: on lines, at bus stops, by the stove? Five months earlier, Robert came to Leningrad to marry me, to my mother's horror. We stood in the wedding hall of the Acts of Marriage Palace on the Neva embankment--a small flock of my mortified relatives and close friends--in front of a woman in a red dress with a wide red ribbon across her chest, who recited a speech about the creation of a new society cell. The speech was modified for international marriages: there was no reference to our future contributions to the Soviet cause or to the bright dawn of communism. To be honest, the possibility of leaving Russia was never as thrilling as the prospect of leaving my mother. My mother, a mirror image of my Motherland--overbearing and protective, controlling and nurturing--had spun a tangle of conflicted feelings as interlaced as the nerves and muscles in her anatomy charts I'd copied since I was eight. Our apartment on Maklina Prospekt was the seat of the politburo; my mother, its permanent chairman. She presided in our kitchen over a pot of borsch, ordering me to eat in the same voice that made her anatomy students quiver. She sheltered me from dangers, experience, and life itself by an embrace so tight that it left me innocent and gasping for air and that sent me fumbling through the first ordeals of adulthood. She had survived the famine, Stalin's terror, and the Great Patriotic War, and she controlled and protected, ferociously. What had happened to her was not going to happen to Marina and me. Robert and I met last summer, during the six-week Russian program for American students at Leningrad University, where I was teaching. For the last two weeks of classes--the time we spent walking around the city--I showed him my real hometown, those places too ordinary to be included among the glossy snapshots of bronze statues and golden domes. We walked along the cracked asphalt side streets where crumbling arches lead into mazes of courtyards, those wells out of Dostoyevsky that depress the spirit and twist the soul into a truly miserable Russian knot. If the director of the program, or her KGB husband, had known I was spending time with an American, I wouldn't now be gawking at the splendor of the airport in Washington, DC. After four months of letters, Robert came back to Leningrad in December to offer to marry me if I wanted to leave the country--on one condition: I had to understand that he wasn't ready to get married. He wasn't ready to settle down with one person, Robert said. He wanted to continue seeing other women, particularly his colleague Karen, who taught Russian in Austin, where he was working on his PhD in physics. We would have an open marriage, he said. "An open marriage?" I repeated as we were walking toward my apartment building in Leningrad. It was minus twenty-five degrees Celsius and the air was so cold it felt like shards of glass scraping inside my throat as we clutched onto each other because the sidewalk was solid ice. I didn't know marriage could be paired with an adjective gutting the essence of the word's meaning, but then I didn't know lots of things. I didn't know, for example, that my mother, who has always been in love with propriety and order, had two marriages before she met my father--two short-lived, hasty unions, of which neither one seemed perfect or even good. I didn't know, before my university friends told me, that it was legal to marry a foreigner and leave the country. My mother had diligently sheltered me from the realities of Russian life; my Motherland had kept all other ways of life away from everyone within its borders. We were crowded on the Soviet side of the Iron Curtain, clad in ill-fitting garb and ignorant about the rest of the world. "I understand," I said to Robert on that frosty day in Leningrad---words that hung in the air in a small cloud of frozen breath---although I really didn't. Excerpted from Russian Tattoo: A Memoir by Elena Gorokhova All rights reserved by the original copyright owners. Excerpts are provided for display purposes only and may not be reproduced, reprinted or distributed without the written permission of the publisher.

Google Preview