Cover image for The international book of Christmas carols.
The international book of Christmas carols.
Title:
The international book of Christmas carols.
Author:
Ehret, Walter, arranger.
Personal Author:
Publication Information:
Englewood Cliffs, N. J. : Prentice-Hall [1963]
Physical Description:
xiii, 338 pages : illustrations ; 29 cm
General Note:
In part for voice and piano, in part for chorus (SATB); words in English or in the original languages, with English translations.

Includes chord symbols for chord organs, accordions, guitars, ukuleles, and other fretted instruments.

"This book ... offers 164 carols from all sections of the Western world."
Language:
English
Contents:
English carols.; We wish you a Merry Christmas -- Good Christian men, rejoice -- The seven joys of Mary -- This endris night -- Good King Wenceslas -- God rest you merry, gentlemen -- Coventry carol -- When Christ was born of Mary free -- The holly and the ivy -- The friendly beasts -- The first Nowell -- Joy to the world -- What Child is this? -- While shepherds watched their flocks -- Gloucestershire wassail -- The boar's head carol -- Wassail song -- The twelve days ofChristmas -- On Christmas night (Sussex carol) -- Blessed be that maid Marie -- A Virgin unspotted -- Once in royal David's city -- Sleep, holy Babe -- Hark! The herald angels sing -- As with gladness men of old -- Angels from the realms of glory -- Masters in this hall -- I saw three ships -- Deck the hall with boughs of holly -- The snow lay on the ground -- Baloo, lammy -- I heard the bells on Christmas Day -- All my heart this night rejoices -- Away in a manger -- There's a song in the air -- It came upon the midnight clear -- O little town of Bethlehem -- Everywhere, everywhere, Christmas tonight -- We three kings of Orient are -- Gather around the Christmas tree -- Jingle bells -- Up on the housetop -- Jolly old Saint Nicholas -- 'Twas in the moon of wintertime -- Behold that star -- Rise up, shepherd, and follow -- Children, go where I send thee -- Mary had a baby -- Go tell it on the mountain -- O po' little Jesus -- Hush, my babe, lie still and slumber -- Brightest and best (Star of the east) --; French carols.; Célébrons la naissance =; We sing in celebration -- Il est né, le divin enfant =; He is born, the holy child -- Les anges dans nos campagnes =; Angels o'er the fields were singing -- Quittez, pasteurs =; O come away, ye shepherds -- Le sommeil de l'enfant Jésus =; The sleep of the infant Jesus -- Quelle est cette odeur agréable? =; What is this perfume so appealing? -- Quoi, ma voisine, es-tu fâchée? =; Neighbor, what has you so excited? -- Cantique de Noël =; O holy night -- Pat-a-pan -- Ballade de Jésus-Christ =; Ballad of Jesus Christ -- Quoique soyez petit encore =; Although you still are weak and helpless -- Noël nouvelet =; Christmas comes anew -- Dors ma colombe (Noël alsacien) =; Sleep, little dove -- Berger, secoue ton sommeil profond =; Shepherd, shake off your drowsy sleep -- Noël des ausels =; Whence comes this rush of wings afar? -- La marches des rois =; March of the Kings -- Un flambeau, Jeannette, Isabelle =; Bring a torch, Jeannette, Isabella -- Touro-louro-louro -- D'où viens-tu, bergère? =; Whence art thou, my maiden?; German carols.; O du fröhliche =; O how joyfully -- O Tannenbaum =; OChristmas tree -- Kling, Glöckchen =; Ring, little bells -- Ihr Kinderlein, kommet =; O come, little children -- Zu Bethlehem geboren =; In Bethlehem so lowly -- Als ich bei meinen Schafen wacht =; While by my sheep (Echo carol) -- Josef, lieber Josef mein =; Joseph, dearest Joseph mine -- Am Weihnachtsbaum die Lichter brennen =; The Christmas tree with its candles gleaming -- Susani -- O laufet, ihr Hirten =; Come running, you shepherds -- Wiegenlied der Hirten =; Shepherds' cradle song -- Lieb Nachtigall, wach auf =; Dear nightingale, awake -- Maria durch ein' Dornwald ging =; Maria wanders through the thorn -- Vom Himmel hoch, da komm' ich her =; From heaven above to earth I come -- Brich an, du schönes Morgenlicht =; Break forth, O beauteous heavenly light -- Ich steh' an deiner Krippe hier =; Beside thy cradle here I stand -- Wie schön leuchtet der Morgenstern =; How brightly shines the morning star -- Es ist ein' Ros' entsprungen =; Lo, how a rose e'er blooming -- Lippai -- Die Hirten auf dem Felde =; As lately we watched -- Es wird scho glei dumpa =; The twilight is falling -- Da droben vom Berge =; Above, on the mountain -- Stille Nacht, heilige Nacht =; Silent night, holy night -- Ein Kindlein in der Wiegen =; A baby in the cradle -- Still, still, still -- Gloria -- De nederige geboorte =; The simple birth -- Ons is geboren een kindekin =; Today we welcome a tiny child --; Scandinavian carols.; Det kimer nu til Julefest =; The happy Christmas comes once more -- Deilig er den himmel blaa =; Lovely is the dark blue sky -- Barn Jesus =; Child Jesus -- Et barn er født i Bethlehem =; A child is born in Bethlehem -- Nu är det Jul igen =; Yuletide is here again -- När Juldagsmorgon glimmar =; When Christmas morn is dawning -- Her kommer dine arme smaa =; Thy little ones, dear Lord, are we -- Du grønne, glitrende tre, god-dag =; You green and glittering tree, good day -- O Jul med din glede =; O Christmas, you season of childlike delight -- Jeg er saa glad hver Julekveld =; I am so glad on Christmas Eve.; Slavic carols.; W zlobie lezy =; Jesus, holy, born so lowly -- Dziasiaj w Betlejem =; O come rejoicing -- O gwiazdo Betlejemska =; O star o'er Bethlehem shining -- Gdy sie Chrystus rodzi =; Christ is born this evening -- Przybiezeli do Betlejem =; Shepherds came to Bethlehem -- Mizerna cicha =; Only a manger bed -- Sliczna panienka =; Carol of the hay -- Wsrod nocnej ciszy =; In midnight's silence -- Lulajze Jezuniu =; Polish lullaby -- Pochvalen bud', Jezis Kristus =; Praise to Jesus, our salvation -- Pujdem spolu do Betlema =; We are going to the stable -- Hajej, nynej, Jezisku =; Rocking carol -- Slyseli jsme v Betleme =; We have heard in Bethlehem -- Zezulka z lesa vylítla =; From out the forest a cuckoo flew -- Sel bych rád k Betlému =; I go to Bethlehem -- Chtic, aby spal, tak zpívala =; Sweet Mary sings her babe to sleep -- Nesem vam noviny =; Kommet, ihr Hirten =; Come, hear the wonderful tidings -- Sus în poarta raiului =; At the gates of heaven above -- Menyböl ar angyal =; Angels from heaven --; Italian carols.; Canzone d'i zampognari =; Carol of the bagpipers -- Tu scendi dalle stelle =; From starry skies thou cometh -- Gesù bambin l'e nato =; Jesus, the new-born baby -- Dormi, dormi, o bel bambin =; Sleep, o sleep, my lovely child --; Spanish carols.; A la nanita nana -- Ya viene la vieja =; Come, my dear old lady -- Los posadas =; Thou art well content -- Fum, fum, fum =; Foom, foom, foom -- El Noi de la Mare =; The son of Mary -- Sant Josep i la mare de Déu =; Holy Joseph and Mary the maid -- El rei Herodes =; King Herod -- El desembre congelat =; The icy December -- El cant dels ocells =; Carol of the birds -- Falade ben baixo =; We'll speak very softly -- Oi Betlehem =; O Bethlehem -- En Belén tocan a fuego =; A fire is started in Bethlehem -- Campana sobre campana =; Bells over Bethlehem -- Chiquirriquitin =; O my loveliest one -- En el portal de Belén =; In Bethlehem's cradle -- El santo Niño =; The Holy Child -- A la media noche =; At the hour of midnight -- De tierra lejana venimos =; Song of the wise men -- Pastores a Belén =; Shepherds in Bethlehem -- Alegría =; Happily singing -- Cantemos =; We are singing -- Como busca el tierno infante =; As the frightened baby Jesus -- La jornada =; The journey -- Vamos a Belén =; Going to Bethlehem -- En nombre del cielo =; Pray give us lodging -- El rorro =; The babe -- Vamos, pastorcitos =; Hasten now, O shepherds --; Latin carols.; Veni, Emmanuel =; O come, O come, Emmanuel -- Corde natus ex parentis =; Of the Father's love begotten -- Puer natus in Bethlehem =; A boy is born in Bethlehem -- Quem pastores laudavere =; Whom of old the shepherds praised -- Adeste fideles =; O come, all ye faithful.
Subject Term:
Format :
Musical Score