Cover image for The stranger
Title:
The stranger
Author:
Camus, Albert, 1913-1960.
Personal Author:
Uniform Title:
Étranger. English
Edition:
First Vintage International edition.
Publication Information:
New York : Vintage International, 1989.

©1988
Physical Description:
vii, 123 pages ; 21 cm
Summary:
A young Algerian, Meursault, afflicted with a sort of aimless inertia, becomes embroiled in the petty intrigues of a local pimp and, somewhat inexplicably, ends up killing a man. Once he's imprisoned and eventually brought to trial, his crime, it becomes apparent, is not so much the arguably defensible murder he has committed as it is his deficient character. In the story of an ordinary man who unwittingly gets drawn into a senseless murder on a sun-drenched Algerian beach, Camus was exploring what he termed "the nakedness of man faced with the absurd". Now in a new American translation, the classic has been given new life for generations to come.
General Note:
Translation of: L'étranger.
Language:
English
Reading Level:
880 Lexile.
Program Information:
Accelerated Reader AR UG 6.8 6.0 5997.

Reading Counts RC High School 8.9 6 Quiz: 11009 Guided reading level: NR.
Subject Term:
Geographic Term:
Added Author:
ISBN:
9780679720201
Format :
Book

Available:*

Library
Call Number
Material Type
Home Location
Status
Item Holds
Searching...
FICTION Adult Fiction Open Shelf
Searching...
Searching...
FICTION Adult Fiction Reading List
Searching...
Searching...
FICTION Adult Fiction Open Shelf
Searching...
Searching...
FICTION Adult Fiction Reading List
Searching...
Searching...
X Adult Fiction Open Shelf
Searching...
Searching...
FICTION Adult Fiction Reading List
Searching...
Searching...
FICTION Adult Fiction Open Shelf
Searching...
Searching...
FICTION Adult Fiction Reading List
Searching...
Searching...
FICTION Adult Fiction Reading List
Searching...
Searching...
FICTION Adult Fiction Reading List
Searching...
Searching...
FICTION Adult Fiction Classics
Searching...
Searching...
FICTION Adult Fiction Reading List
Searching...
Searching...
FICTION Adult Fiction Reading List
Searching...

On Order

Summary

Summary

Through the story of an ordinary man unwittingly drawn into a senseless murder on an Algerian beach, Camus explored what he termed "the nakedness of man faced with the absurd." First published in 1946; now in a new translation by Matthew Ward.


Author Notes

Born in 1913 in Algeria, Albert Camus was a French novelist, dramatist, and essayist. He was deeply affected by the plight of the French during the Nazi occupation of World War II, who were subject to the military's arbitrary whims. He explored the existential human condition in such works as L'Etranger (The Outsider, 1942) and Le Mythe de Sisyphe (The Myth of Sisyphus, 1942), which propagated the philosophical notion of the "absurd" that was being given dramatic expression by other Theatre of the Absurd dramatists of the 1950s and 1960s.

Camus also wrote a number of plays, including Caligula (1944). Much of his work was translated into English. He was awarded the Nobel Prize for Literature in 1957.

Camus died in an automobile accident in 1960.

(Bowker Author Biography)


Reviews 1

Library Journal Review

The new translation of Camus's classic is a cultural event; the translation of Cocteau's diary is a literary event. Both translations are superb, but Ward's will affect a naturalized narrative, while Browner's will strengthen Cocteau's reemerging critical standing. Since 1946 untold thousands of American students have read a broadly interpretative, albeit beautifully crafted British Stranger . Such readers have closed Part I on ``door of undoing'' and Part II on ``howls of execration.'' Now with the domestications pruned away from the text, students will be as close to the original as another language will allow: ``door of unhappiness'' and ``cries of hate.'' Browner has no need to ``write-over'' another translation. With Cocteau's reputation chiefly as a cineaste until recently, he has been read in French or not at all. Further, the essay puts a translator under less pressure to normalize for readers' expectations. Both translations show the current trend to stay closer to the original. Marilyn Gaddis Rose, SUNY at Binghamton (c) Copyright 2010. Library Journals LLC, a wholly owned subsidiary of Media Source, Inc. No redistribution permitted.


Table of Contents

I

p. 1

Part One

p. 1

II

p. 22

III

p. 30

IV

p. 42

V

p. 50

VI

p. 59

Part Two

p. 77

I

p. 77

II

p. 89

III

p. 102

IV

p. 123

V

p. 135